6965
וַ·יָּק֜וּמוּ
se levèrent · Alors
Vqw-3mp · Conj
7218
רָאשֵׁ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
1
הָ·אָב֗וֹת
pères · les
Nc-mp-a · Prtd
3063
לִֽ·יהוּדָה֙
Juda · de
Np · Prep
1144
וּ·בִנְיָמִ֔ן
Benjamin · et de
Np · Conj
,
3548
וְ·הַ·כֹּהֲנִ֖ים
sacrificateurs · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
3881
וְ·הַ·לְוִיִּ֑ם
lévites · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj
,
/
3605
לְ·כֹ֨ל
tous ceux · pour
Nc-ms-a · Prep
5782
הֵעִ֤יר
dont avait réveillé
Vhp-3ms
430
הָ·אֱלֹהִים֙
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
7307
רוּח֔·וֹ
son · esprit
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
5927
לַ·עֲל֣וֹת
monter · afin de
Vqc · Prep
1129
לִ·בְנ֔וֹת
bâtir · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
834
אֲשֶׁ֥ר
qui est
Prtr
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à
Np · Prep
׃
.
Alors se levèrent les chefs des pères de Juda et de Benjamin, et les sacrificateurs et les lévites, tous ceux dont Dieu avait réveillé l’esprit, afin de monter pour bâtir la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby