4310
מִֽי־
Qui
Prti
בָ·כֶ֣ם
vous · d' entre
Sfxp-2mp · Prep
,
3605
מִ·כָּל־
– · quel qu' il soit
Nc-ms-c · Prep
,
5971
עַמּ֗·וֹ
est de son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
1961
יְהִ֤י
que soit
Vqj-3ms
430
אֱלֹהָי·ו֙
son · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5973
עִמּ֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
,
5927
וְ·יַ֕עַל
il monte · et qu'
Vqj-3ms · Conj
3389
לִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · à
Np · Prep
,
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
3063
בִּ·יהוּדָ֑ה
Juda · en
Np · Prep
,
/
1129
וְ·יִ֗בֶן
qu' il bâtisse · et
Vqj-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֤ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
est Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֥ר
lequel est
Prtr
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à
Np · Prep
׃
.
Quiconque parmi vous, quel qu’il soit, est de son peuple, – que son Dieu soit avec lui, et qu’il monte à Jérusalem, qui est en Juda, et qu’il bâtisse la maison de l’Éternel, le Dieu d’Israël (lui est Dieu), à Jérusalem.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée