Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 9. 17

17
3588
כִּֽי־
Car
Conj
1197
בָעֲרָ֤ה
brûle
Vqp-3fs
784
כָ·אֵשׁ֙
un feu · comme
Nc-bs-a · Prepd
7564
רִשְׁעָ֔ה
la méchanceté
Nc-fs-a


,
8068
שָׁמִ֥יר
les ronces
Nc-ms-a
7898
וָ·שַׁ֖יִת
les épines · et
Nc-ms-a · Conj
398
תֹּאכֵ֑ל
elle dévore
Vqi-3fs


,

/
3341
וַ·תִּצַּת֙
embrase · et
Vqw-3fs · Conj
5442
בְּ·סִֽבְכֵ֣י
épaisseurs de · les
Nc-mp-c · Prep
3293
הַ·יַּ֔עַר
forêt · la
Nc-ms-a · Prtd


,
55
וַ·יִּֽתְאַבְּכ֖וּ
roule · et
Vtw-3mp · Conj
1348
גֵּא֥וּת
et
Nc-fs-c
6227
עָשָֽׁן
colonne de fumée
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
la
méchanceté7564
brûle1197
comme784
un
feu784
,
elle
dévore398
les
ronces8068
et
les
épines7898
,
et
embrase3341
les
épaisseurs5442
de
la
forêt3293
,
et
roule55
et
s'1348
élève1348
en1348
colonne6227
de
fumée6227
.

Traduction révisée

Car la méchanceté brûle comme un feu, elle dévore les ronces et les épines, embrase les épaisseurs de la forêt, et roule et s’élève en colonne de fumée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale