Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 9. 12

12
5971
וְ·הָ·עָ֥ם
peuple · le · Mais
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
7725
שָׁ֖ב
retourne
Vqp-3ms
5704
עַד־
à celui
Prep
5221
הַ·מַּכֵּ֑·הוּ
lui · frappe · qui
Sfxp-3ms · Vhr-ms-c · Prtd


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
1875
דָרָֽשׁוּ
recherche
Vqp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais
le
peuple5971
ne3808
retourne7725
pas3808
à
celui5704
qui
le
frappe5221
,
et853
ne3808
recherche1875
pas3808
l'
Éternel3068
des
armées6635
.

Traduction révisée

Mais le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe, et ne recherche pas l’Éternel des armées.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale