559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
3470
יְשַׁעְיָהוּ֒
Ésaïe
Np
:
3318
צֵא־
Sors
Vqv-2ms
4994
נָא֙
à
Prte
7125
לִ·קְרַ֣את
rencontre · la
Vqc · Prep
271
אָחָ֔ז
d' Achaz
Np
,
859
אַתָּ֕ה
toi
Prp-2ms
7610
וּ·שְׁאָ֖ר
Shear - · et
Np · Conj
7610
יָשׁ֣וּב
Jashub
Np
,
1121
בְּנֶ֑·ךָ
ton · fils
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
/
413
אֶל־
au
Prep
7097
קְצֵ֗ה
bout de
Nc-bs-c
8585
תְּעָלַת֙
l' aqueduc
Nc-fs-c
1295
הַ·בְּרֵכָ֣ה
l' étang · de
Nc-fs-a · Prtd
5945
הָ·עֶלְיוֹנָ֔ה
supérieur · celui
Adja-fs-a · Prtd
,
413
אֶל־
sur
Prep
4546
מְסִלַּ֖ת
la route du
Nc-fs-c
7704
שְׂדֵ֥ה
champ du
Nc-ms-c
3526
כוֹבֵֽס
foulon
Vqr-ms-a
׃
;
Alors l’Éternel dit à Ésaïe : Sors à la rencontre d’Achaz, toi et Shear-Jashub, ton fils, au bout de l’aqueduc de l’étang supérieur, sur la route du champ du foulon ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée