Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 64. 1

1
6919
כִּ·קְדֹ֧חַ
[descendre] · Comme
Vqc · Prep
784
אֵ֣שׁ
le feu
Nc-bs-a
2003
הֲמָסִ֗ים
les broussailles
Nc-mp-a


,
4325
מַ֚יִם
l' eau
Nc-mp-a
1158
תִּבְעֶה־
fait bouillonner
Vqi-3fs
784
אֵ֔שׁ
comme le feu
Nc-bs-a


,
3045
לְ·הוֹדִ֥יעַ
faire connaître · pour
Vhc · Prep
8034
שִׁמְ·ךָ֖
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
6862
לְ·צָרֶ֑י·ךָ
tes · ennemis · à
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep


,

/
6440
מִ·פָּנֶ֖י·ךָ
toi · devant · en sorte que
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
1471
גּוֹיִ֥ם
les nations
Nc-mp-a
7264
יִרְגָּֽזוּ
tremblent
Vqi-3mp

׃
!

Traduction J.N. Darby

[
descendre
]
comme6919
le
feu784
brûle6919
les
broussailles2003
,
comme784
le
feu784
fait1158
bouillonner1158
l'
eau4325
,
pour
faire3045
connaître3045
ton8034
nom8034
à
tes6862
ennemis6862
,
en
sorte
que
les
nations1471
tremblent7264
devant6440
toi6440
!

Traduction révisée

[descendre] comme le feu brûle les broussailles, comme le feu fait bouillonner l’eau, pour faire connaître ton nom à tes ennemis, en sorte que les nations tremblent devant toi !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale