Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 63. 19

19
1961
הָיִ֗ינוּ
[comme ceux]
Vqp-1cp
5769
מֵֽ·עוֹלָם֙
jamais · sur lesquels
Nc-ms-a · Prep
3808
לֹֽא־
n'
Prtn
4910
מָשַׁ֣לְתָּ
tu as dominé
Vqp-2ms


,

בָּ֔·ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7121
נִקְרָ֥א
qui sont appelés de
VNp-3ms
8034
שִׁמְ·ךָ֖
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


.
5921
עֲלֵי·הֶ֑ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep

/
3863
לוּא־
Oh
Conj


!
7167
קָרַ֤עְתָּ
si tu fendais
Vqp-2ms
8064
שָׁמַ֨יִם֙
les cieux
Nc-mp-a


!
3381
יָרַ֔דְתָּ
[et]
Vqp-2ms


,
6440
מִ·פָּנֶ֖י·ךָ
toi · devant · que
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
2022
הָרִ֥ים
les montagnes
Nc-mp-a
2151
נָזֹֽלּוּ
se fondent
VNp-3cp


,

׃
--

Traduction J.N. Darby

Nous
sommes1961
[
comme
ceux
]
sur5769
lesquels5769
tu
n'3808
as4910
jamais5769
dominé4910
,
qui
ne3808
sont7121
pas3808
appelés7121
de
ton8034
nom8034
.
Oh3863
!
si7167
tu
fendais7167
les
cieux8064
!
Si3381
tu
voulais3381
descendre3381
,
[
et
]
que
devant6440
toi6440
les
montagnes2022
se2151
fondent2151
,
--

Traduction révisée

Nous sommes [comme ceux] sur lesquels tu n’as jamais dominé, qui ne sont pas appelés de ton nom. Oh ! si tu fendais les cieux ! Si tu voulais descendre, et que devant toi les montagnes se fondent, –
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale