3588
כִּֽי־
Car
Conj
859
אַתָּ֣ה
tu es
Prp-2ms
1
אָבִ֔י·נוּ
notre · père
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
:
3588
כִּ֤י
si
Conj
85
אַבְרָהָם֙
Abraham
Np
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3045
יְדָעָ֔·נוּ
nous · connaît
Sfxp-1cp · Vqp-3ms
,
3478
וְ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · et
Np · Conj
3808
לֹ֣א
si
Prtn
5234
יַכִּירָ֑·נוּ
nous · ignore
Sfxp-1cp · Vhi-3ms
,
/
859
אַתָּ֤ה
toi
Prp-2ms
,
3068
יְהוָה֙
Éternel
Np
,
1
אָבִ֔י·נוּ
notre · tu es Père
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
;
1350
גֹּאֲלֵ֥·נוּ
Notre · est rédempteur
Sfxp-1cp · Vqr-ms-c
5769
מֵֽ·עוֹלָ֖ם
temps · de tout
Nc-ms-a · Prep
8034
שְׁמֶֽ·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
:
׃
.
Car tu es notre père : si Abraham ne nous connaît pas, et si Israël nous ignore, toi, Éternel, tu es notre Père ; ton nom est : Notre rédempteur, de tout temps.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée