Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 63. 16

16
3588
כִּֽי־
Car
Conj
859
אַתָּ֣ה
tu es
Prp-2ms
1
אָבִ֔י·נוּ
notre · père
Sfxp-1cp · Nc-ms-c


:
3588
כִּ֤י
si
Conj
85
אַבְרָהָם֙
Abraham
Np
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3045
יְדָעָ֔·נוּ
nous · connaît
Sfxp-1cp · Vqp-3ms


,
3478
וְ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · et
Np · Conj
3808
לֹ֣א
si
Prtn
5234
יַכִּירָ֑·נוּ
nous · ignore
Sfxp-1cp · Vhi-3ms


,

/
859
אַתָּ֤ה
toi
Prp-2ms


,
3068
יְהוָה֙
Éternel
Np


,
1
אָבִ֔י·נוּ
notre · tu es Père
Sfxp-1cp · Nc-ms-c


;
1350
גֹּאֲלֵ֥·נוּ
Notre · est rédempteur
Sfxp-1cp · Vqr-ms-c
5769
מֵֽ·עוֹלָ֖ם
temps · de tout
Nc-ms-a · Prep
8034
שְׁמֶֽ·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


:

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
tu
es859
notre1
père1
:
si3588
Abraham85
ne3808
nous
connaît3045
pas3808
,
et
si3808
Israël3478
nous
ignore5234
,
toi859
,
Éternel3068
,
tu
es1
notre1
Père1
;
ton8034
nom8034
est1350
:
Notre1350
rédempteur1350
,
de
tout5769
temps5769
.

Traduction révisée

Car tu es notre père : si Abraham ne nous connaît pas, et si Israël nous ignore, toi, Éternel, tu es notre Père ; ton nom est : Notre rédempteur, de tout temps.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale