3588
כִּ֤י
car
Conj
622
מְאַסְפָי·ו֙
ceux · qui l' ont amassé
Sfxp-3ms · Vpr-mp-c
398
יֹאכְלֻ֔·הוּ
le · mangeront
Sfxp-3ms · Vqi-3mp
1984
וְ·הִֽלְל֖וּ
loueront · et
Vpq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
;
/
6908
וּֽ·מְקַבְּצָ֥י·ו
ceux · qui l' ont recueilli · et
Sfxp-3ms · Vpr-mp-c · Conj
8354
יִשְׁתֻּ֖·הוּ
le · boiront
Sfxp-3ms · Vqi-3mp
2691
בְּ·חַצְר֥וֹת
parvis · dans
Nc-bp-c · Prep
6944
קָדְשִֽׁ·י
mes · saints
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
׃
.
car ceux qui ont amassé [le blé] le mangeront et loueront l’Éternel ; et ceux qui ont recueilli le moût le boiront dans mes saints parvis.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby