Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 62. 6

6
5921
עַל־
Sur
Prep
2346
חוֹמֹתַ֣יִ·ךְ
tes · murailles
Sfxp-2fs · Nc-fp-c


,
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
Jérusalem
Np


,
6485
הִפְקַ֨דְתִּי֙
j' ai établi
Vhp-1cs
8104
שֹֽׁמְרִ֔ים
des gardiens
Vqr-mp-a


;
3605
כָּל־
de tout
Nc-ms-c
3117
הַ·יּ֧וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
de toute · et
Nc-ms-c · Conj
3915
הַ·לַּ֛יְלָה
nuit · la
Nc-ms-a · Prtd
8548
תָּמִ֖יד
jamais
Nc-ms-a
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2814
יֶחֱשׁ֑וּ
ils ne se tairont
Vqi-3mp


.

/
2142
הַ·מַּזְכִּרִים֙
Vous se ressouvenir · qui faites
Vhr-mp-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
408
אַל־
que ne pas
Prtn
1824
דֳּמִ֖י
gardez le silence
Nc-ms-a

לָ·כֶֽם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

Sur5921
tes2346
murailles2346
,
Jérusalem3389
,
j'6485
ai6485
établi6485
des
gardiens8104
;
ils
ne2814
se2814
tairont2814
jamais8548
,
de
tout3605
le
jour3117
et
de
toute3605
la
nuit3915
.
Vous
qui
faites
se2142
ressouvenir2142
l'
Éternel3068
,
ne3808
gardez1824
pas3808
le
silence1824
,

Traduction révisée

Sur tes murailles, Jérusalem, j’ai établi des gardiens ; ils ne se tairont jamais, de tout le jour et de toute la nuit. Vous qui faites se ressouvenir l’Éternel, ne gardez pas le silence,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale