Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 62. 5

5
3588
כִּֽי־
[comme]
Conj


,
1166
יִבְעַ֤ל
épouse
Vqi-3ms
970
בָּחוּר֙
un jeune homme
Nc-ms-a
1330
בְּתוּלָ֔ה
une vierge
Nc-fs-a


,
1166
יִבְעָל֖וּ·ךְ
t' · épouseront
Sfxp-2fs · Vqi-3mp
1121
בָּנָ֑יִ·ךְ
tes · fils
Sfxp-2fs · Nc-mp-c


,

/
4885
וּ·מְשׂ֤וֹשׂ
de la joie · et
Nc-ms-c · Conj
2860
חָתָן֙
que le fiancé
Nc-ms-a
5921
עַל־
a de
Prep
3618
כַּלָּ֔ה
sa fiancée
Nc-fs-a


,
7797
יָשִׂ֥ישׂ
se réjouira
Vqi-3ms
5921
עָלַ֖יִ·ךְ
toi · de
Sfxp-2fs · Prep
430
אֱלֹהָֽיִ·ךְ
ton · Dieu
Sfxp-2fs · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
,
[
comme
]
un
jeune970
homme970
épouse1166
une
vierge1330
,
tes1121
fils1121
t'1166
épouseront1166
,
et
de
la
joie4885
que
le
fiancé2860
a5921
de
sa
fiancée3618
,
ton430
Dieu430
se7797
réjouira7797
de
toi5921
.
§

Traduction révisée

En effet, [comme] un jeune homme épouse une vierge, tes fils t’épouseront, et de la joie que le fiancé a de sa fiancée, ton Dieu se réjouira de toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale