Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 62. 2

2
7200
וְ·רָא֤וּ
verront · Et
Vqq-3cp · Conj
1471
גוֹיִם֙
les nations
Nc-mp-a
6664
צִדְקֵ֔·ךְ
ta · justice
Sfxp-2fs · Nc-ms-c


,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
4428
מְלָכִ֖ים
les rois
Nc-mp-a


,
3519
כְּבוֹדֵ֑·ךְ
ta · gloire
Sfxp-2fs · Nc-bs-c


;

/
7121
וְ·קֹ֤רָא
on t' appellera · et
VPq-3ms · Conj

לָ·ךְ֙
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
8034
שֵׁ֣ם
d' un nom
Nc-ms-a
2319
חָדָ֔שׁ
nouveau
Adja-ms-a


,
834
אֲשֶׁ֛ר
que
Prtr
6310
פִּ֥י
la bouche de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5344
יִקֳּבֶֽ·נּוּ
lui · désignera
Sfxp-3ms · Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
nations1471
verront7200
ta6664
justice6664
,
et
tous3605
les
rois4428
,
ta3519
gloire3519
;
et
on7121
t'7121
appellera7121
d'
un
nom8034
nouveau2319
,
que834
la
bouche6310
de
l'
Éternel3068
désignera5344
.

Traduction révisée

Alors les nations verront ta justice, et tous les rois, ta gloire ; et on t’appellera d’un nom nouveau, que la bouche de l’Éternel désignera.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale