3588
כִּֽי־
Car
Conj
לִ֣·י ׀
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
339
אִיִּ֣ים
les îles
Nc-mp-a
6960
יְקַוּ֗וּ
s' attendront
Vpi-3mp
,
591
וָ·אֳנִיּ֤וֹת
les navires de · et
Nc-fp-c · Conj
8659
תַּרְשִׁישׁ֙
[viennent]
Np
7223
בָּ·רִ֣אשֹׁנָ֔ה
premiers · les
Adja-fs-a · Prepd
,
935
לְ·הָבִ֤יא
apporter · pour
Vhc · Prep
1121
בָנַ֨יִ·ךְ֙
tes · fils
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
7350
מֵֽ·רָח֔וֹק
loin · de
Adja-ms-a · Prep
,
3701
כַּסְפָּ֥·ם
leur · argent
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
2091
וּ·זְהָבָ֖·ם
leur · or · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
854
אִתָּ֑·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
,
/
8034
לְ·שֵׁם֙
nom de · au
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהַ֔יִ·ךְ
ton · Dieu
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
,
6918
וְ·לִ·קְד֥וֹשׁ
Saint d' · au · et
Adja-ms-c · Prep · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
6286
פֵאֲרָֽ·ךְ
t' · il a glorifiée
Sfxp-2fs · Vpp-3ms
׃
.
Car les îles s’attendront à moi, et les navires de Tarsis [viennent] les premiers, pour ramener tes fils de loin, avec leur argent et leur or, vers le nom de l’Éternel, ton Dieu, et vers le Saint d’Israël, car il t’a glorifiée.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée