Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 60. 9

9
3588
כִּֽי־
Car
Conj

לִ֣·י ׀
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
339
אִיִּ֣ים
les îles
Nc-mp-a
6960
יְקַוּ֗וּ
s' attendront
Vpi-3mp


,
591
וָ·אֳנִיּ֤וֹת
les navires de · et
Nc-fp-c · Conj
8659
תַּרְשִׁישׁ֙
[viennent]
Np
7223
בָּ·רִ֣אשֹׁנָ֔ה
premiers · les
Adja-fs-a · Prepd


,
935
לְ·הָבִ֤יא
apporter · pour
Vhc · Prep
1121
בָנַ֨יִ·ךְ֙
tes · fils
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
7350
מֵֽ·רָח֔וֹק
loin · de
Adja-ms-a · Prep


,
3701
כַּסְפָּ֥·ם
leur · argent
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
2091
וּ·זְהָבָ֖·ם
leur · or · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
854
אִתָּ֑·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep


,

/
8034
לְ·שֵׁם֙
nom de · au
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהַ֔יִ·ךְ
ton · Dieu
Sfxp-2fs · Nc-mp-c


,
6918
וְ·לִ·קְד֥וֹשׁ
Saint d' · au · et
Adja-ms-c · Prep · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
6286
פֵאֲרָֽ·ךְ
t' · il a glorifiée
Sfxp-2fs · Vpp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
les
îles339
s'6960
attendront6960
à
moi
,
et
les
navires591
de
Tarsis8659
[
viennent
]
les
premiers7223
,
pour
apporter935
tes1121
fils1121
de
loin7350
,
leur
argent3701
et
leur
or2091
avec854
eux854
,
au
nom8034
de
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
et
au
Saint6918
d'
Israël3478
,
car3588
il
t'6286
a6286
glorifiée6286
.

Traduction révisée

Car les îles s’attendront à moi, et les navires de Tarsis [viennent] les premiers, pour ramener tes fils de loin, avec leur argent et leur or, vers le nom de l’Éternel, ton Dieu, et vers le Saint d’Israël, car il t’a glorifiée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale