8229
שִֽׁפְעַ֨ת
Une multitude de
Nc-fs-c
1581
גְּמַלִּ֜ים
chameaux
Nc-mp-a
3680
תְּכַסֵּ֗·ךְ
te · couvrira
Sfxp-2fs · Vpi-3fs
,
1070
בִּכְרֵ֤י
les dromadaires de
Nc-mp-c
4080
מִדְיָן֙
Madian
Np
5891
וְ·עֵיפָ֔ה
d' Épha · et
Np · Conj
;
3605
כֻּלָּ֖·ם
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
7614
מִ·שְּׁבָ֣א
Sheba · de
Np · Prep
935
יָבֹ֑אוּ
ils viendront
Vqi-3mp
;
/
2091
זָהָ֤ב
de l' or
Nc-ms-a
3828
וּ·לְבוֹנָה֙
de l' encens · et
Nc-fs-a · Conj
5375
יִשָּׂ֔אוּ
ils porteront
Vqi-3mp
,
8416
וּ·תְהִלֹּ֥ת
les louanges de · et
Nc-fp-c · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1319
יְבַשֵּֽׂרוּ
annonceront avec joie
Vpi-3mp
׃
;
Une multitude de chameaux te couvrira, les dromadaires de Madian et d’Épha ; tous ils viendront de Sheba ; ils porteront de l’or et de l’encens, et annonceront avec joie les louanges de l’Éternel ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée