Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 60. 11

11
6605
וּ·פִתְּח֨וּ
seront ouvertes · Et
Vpq-3cp · Conj
8179
שְׁעָרַ֧יִ·ךְ
tes · portes
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
8548
תָּמִ֛יד
continuellement
Nc-ms-a
3119
יוֹמָ֥ם
ni de jour
Adv
3915
וָ·לַ֖יְלָה
ni de nuit · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne
Prtn
5462
יִסָּגֵ֑רוּ
elles seront fermées
VNi-3mp


,

/
935
לְ·הָבִ֤יא
soient apportées · pour que
Vhc · Prep
413
אֵלַ֨יִ·ךְ֙
te · vers
Sfxp-2fs · Prep
2428
חֵ֣יל
les richesses
Nc-ms-c
1471
גּוֹיִ֔ם
des nations
Nc-mp-a


,
4428
וּ·מַלְכֵי·הֶ֖ם
leurs · pour que rois · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
5090
נְהוּגִֽים
te soient amenés
Vqs-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tes8179
portes8179
seront6605
continuellement8548
ouvertes6605
(
elles5462
ne3808
seront5462
fermées5462
ni3119
de
jour3119
ni3915
de
nuit3915
)
,
pour
que
te413
soient935
apportées935
les
richesses2428
des
nations1471
,
et
pour
que
leurs
rois4428
te5090
soient5090
amenés5090
.

Traduction révisée

Tes portes seront continuellement ouvertes (elles ne seront fermées ni le jour ni la nuit), pour que te soient apportées les richesses des nations, et pour que leurs rois te soient amenés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale