Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 6. 10

10
8080
הַשְׁמֵן֙
Engraisse
Vhv-2ms
3820
לֵב־
le coeur
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · de ce
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֔ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
241
וְ·אָזְנָ֥י·ו
ses · oreilles · et
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Conj
3513
הַכְבֵּ֖ד
rends pesantes
Vhv-2ms


,
5869
וְ·עֵינָ֣י·ו
ses · yeux · et
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Conj
8173
הָשַׁ֑ע
bouche
Vhv-2ms


,

/
6435
פֶּן־
de peur
Conj
7200
יִרְאֶ֨ה
qu' il ne voie
Vqi-3ms
5869
בְ·עֵינָ֜י·ו
ses · yeux · des
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep


,
241
וּ·בְ·אָזְנָ֣י·ו
ses · oreilles · de · et
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep · Conj
8085
יִשְׁמָ֗ע
n' entende
Vqi-3ms


,
3824
וּ·לְבָב֥·וֹ
son · de coeur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
995
יָבִ֛ין
ne comprenne
Vqi-3ms


,
7725
וָ·שָׁ֖ב
ne se convertisse · et
Vqq-3ms · Conj


,
7495
וְ·רָ֥פָא
qu' il soit guéri · et
Vqq-3ms · Conj

לֽ·וֹ
pas · ne
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Engraisse8080
le
coeur3820
de
ce
peuple5971
,
et
rends3513
ses
oreilles241
pesantes3513
,
et
bouche8173
ses
yeux5869
,
de
peur6435
qu'
il
ne7200
voie7200
des
yeux5869
,
et
n'8085
entende8085
de
ses
oreilles241
,
et
ne995
comprenne995
de
son
coeur3824
,
et
ne7725
se7725
convertisse7725
,
et
qu'
il
ne
soit7495
guéri7495
.

Traduction révisée

Engraisse le cœur de ce peuple, rends ses oreilles pesantes et bouche ses yeux, de peur qu’il ne voie des yeux, n’entende de ses oreilles, ne comprenne de son cœur et ne se convertisse, et qu’il ne soit guéri.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale