589
וַ·אֲנִ֗י
quant à moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
2063
זֹ֣את
c' est ici
Prd-xfs
1285
בְּרִיתִ֤·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
853
אוֹתָ·ם֙
eux · avec
Sfxp-3mp · Prto
,
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
7307
רוּחִ·י֙
Mon · esprit
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
5921
עָלֶ֔י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
,
1697
וּ·דְבָרַ֖·י
mes · paroles · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
7760
שַׂ֣מְתִּי
j' ai mises
Vqp-1cs
6310
בְּ·פִ֑י·ךָ
ta · bouche · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
/
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
4185
יָמ֡וּשׁוּ
se retireront
Vqi-3mp
6310
מִ·פִּי·ךָ֩
ta · bouche · de
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
6310
וּ·מִ·פִּ֨י
bouche de · la · ni de
Nc-ms-c · Prep · Conj
2233
זַרְעֲ·ךָ֜
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
6310
וּ·מִ·פִּ֨י
la bouche de · de · ni
Nc-ms-c · Prep · Conj
2233
זֶ֤רַע
la semence
Nc-ms-c
2233
זַרְעֲ·ךָ֙
ta · de semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
6258
מֵ·עַתָּ֖ה
maintenant · dès
Adv · Prep
5704
וְ·עַד־
à · et
Prep · Conj
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a
׃
.
Quant à moi, c’est ici mon alliance avec eux, dit l’Éternel : Mon esprit qui est sur toi, et mes paroles que j’ai mises dans ta bouche, ne se retireront pas de ta bouche, ni de la bouche de ta descendance, ni de la bouche de la descendance de ta descendance, dit l’Éternel, dès maintenant et à toujours.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby