3847
וַ·יִּלְבַּ֤שׁ
il revêtit · Et
Vqw-3ms · Conj
6666
צְדָקָה֙
la justice
Nc-fs-a
8302
כַּ·שִּׁרְיָ֔ן
une cuirasse · comme
Nc-bs-a · Prepd
,
3553
וְ·כ֥וֹבַע
un casque de · [mis]
Nc-ms-c · Conj
3444
יְשׁוּעָ֖ה
salut
Nc-fs-a
7218
בְּ·רֹאשׁ֑·וֹ
sa · tête · sur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
/
3847
וַ·יִּלְבַּ֞שׁ
il revêtit · et
Vqw-3ms · Conj
,
899
בִּגְדֵ֤י
comme un habit
Nc-mp-c
,
5359
נָקָם֙
la vengeance
Nc-ms-a
8516
תִּלְבֹּ֔שֶׁת
les vêtements de
Nc-fs-a
,
5844
וַ·יַּ֥עַט
se revêtit · et
Vqw-3ms · Conj
4598
כַּ·מְעִ֖יל
d' un manteau · comme
Nc-ms-a · Prepd
7068
קִנְאָֽה
de jalousie
Nc-fs-a
׃
.
Il revêtit la justice comme une cuirasse et [mit] un casque de salut sur sa tête. Il revêtit, comme un habit, les vêtements de la vengeance et se revêtit de jalousie comme d’un manteau.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée