Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 56. 8

8
5002
נְאֻם֙
Dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
Le · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np


,
6908
מְקַבֵּ֖ץ
qui rassemble
Vpr-ms-a
1760
נִדְחֵ֣י
les exilés d'
VNr-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


:

/
5750
ע֛וֹד
encore d' autres
Adv
6908
אֲקַבֵּ֥ץ
J' en rassemblerai
Vpi-1cs
5921
עָלָ֖י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep


,
6908
לְ·נִקְבָּצָֽי·ו
les siens · déjà rassemblés · avec
Sfxp-3ms · VNr-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
Seigneur136
l'
Éternel3069
,
qui
rassemble6908
les
exilés1760
d'
Israël3478
,
dit5002
:
J'6908
en6908
rassemblerai6908
encore5750
d'
autres5750
vers5921
lui5921
,
avec
les
siens6908
déjà6908
rassemblés6908
.
§

Traduction révisée

Le Seigneur l’Éternel, qui rassemble les exilés d’Israël, dit : J’en rassemblerai encore d’autres vers lui, avec les siens déjà rassemblés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale