3588
כִּי־
Car
Conj
3541
כֹ֣ה ׀
ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
:
5631
לַ·סָּֽרִיסִים֙
eunuques · Aux
Nc-mp-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
8104
יִשְׁמְרוּ֙
gardent
Vqi-3mp
853
אֶת־
–
Prto
7676
שַׁבְּתוֹתַ֔·י
mes · sabbats
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
,
977
וּ·בָֽחֲר֖וּ
choisissent · et
Vqq-3cp · Conj
834
בַּ·אֲשֶׁ֣ר
auxquelles · les choses
Prtr · Prep
2654
חָפָ֑צְתִּי
je prends plaisir
Vqp-1cs
,
/
2388
וּ·מַחֲזִיקִ֖ים
qui tiennent ferme · et
Vhr-mp-a · Conj
1285
בִּ·בְרִיתִֽ·י
mon · alliance · dans
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
׃
,
car ainsi dit l’Éternel : Aux eunuques qui gardent mes sabbats et choisissent les choses auxquelles je prends plaisir, et qui tiennent ferme mon alliance,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby