857
אֵתָ֥יוּ
[disent-ils]
Vqv-2mp
,
3947
אֶקְחָה־
je prendrai
Vqh-1cs
3196
יַ֖יִן
du vin
Nc-ms-a
,
5433
וְ·נִסְבְּאָ֣ה
buvons notre soûl de · et
Vqh-1cp · Conj
7941
שֵׁכָ֑ר
boissons fortes
Nc-ms-a
;
/
1961
וְ·הָיָ֤ה
sera · et
Vqq-3ms · Conj
2088
כָ·זֶה֙
celui-ci · comme
Prd-xms · Prep
3117
י֣וֹם
[et]
Nc-ms-a
4279
מָחָ֔ר
demain
Nc-ms-a
,
1419
גָּד֖וֹל
supérieur
Adja-ms-a
3499
יֶ֥תֶר
encore
Nc-ms-a
3966
מְאֹֽד
bien
Adv
׃
.
“Venez, [disent-ils], je prendrai du vin, et enivrons-nous de boissons fortes ; demain sera comme aujourd’hui, et bien meilleur encore !”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée