3588
כִּֽי־
Car
Conj
8057
בְ·שִׂמְחָ֣ה
joie · avec
Nc-fs-a · Prep
3318
תֵצֵ֔אוּ
vous sortirez
Vqi-2mp
,
7965
וּ·בְ·שָׁל֖וֹם
paix · en · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
2986
תּֽוּבָל֑וּ·ן
vous · serez conduits
Sfxn · VHi-2mp
;
/
2022
הֶ·הָרִ֣ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
1389
וְ·הַ·גְּבָע֗וֹת
collines · les · et
Nc-fp-a · Prtd · Conj
6476
יִפְצְח֤וּ
éclateront
Vqi-3mp
6440
לִ·פְנֵי·כֶם֙
vous · devant · –
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
7440
רִנָּ֔ה
en chants de triomphe
Nc-fs-a
,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
6086
עֲצֵ֥י
les arbres
Nc-mp-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֖ה
champs · des
Nc-ms-a · Prtd
4222
יִמְחֲאוּ־
battront
Vqi-3mp
3709
כָֽף
des mains
Nc-fs-a
׃
:
Oui, vous sortirez avec joie et vous serez conduits en paix ; les montagnes et les collines éclateront devant vous en chants de triomphe, et tous les arbres des champs battront des mains :
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby