8241
בְּ·שֶׁ֣צֶף
l' effusion de · Dans
Nc-ms-c · Prep
7110
קֶ֗צֶף
la colère
Nc-ms-a
,
5641
הִסְתַּ֨רְתִּי
je t' ai caché
Vhp-1cs
6440
פָנַ֥·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
7281
רֶ֨גַע֙
pour un moment
Nc-ms-a
;
4480
מִמֵּ֔·ךְ
toi · loin de
Sfxp-2fs · Prep
2617
וּ·בְ·חֶ֥סֶד
une bonté · avec · mais
Nc-ms-c · Prep · Conj
5769
עוֹלָ֖ם
éternelle
Nc-ms-a
7355
רִֽחַמְתִּ֑י·ךְ
toi · j' aurai compassion de
Sfxp-2fs · Vpp-1cs
,
/
559
אָמַ֥ר
dit
Vqp-3ms
1350
גֹּאֲלֵ֖·ךְ
ton · rédempteur
Sfxp-2fs · Vqr-ms-c
,
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Dans l’effusion de la colère, je t’ai caché ma face pour un moment ; mais avec une bonté éternelle j’aurai compassion de toi, dit ton rédempteur, l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée