3588
כִּֽי־
Car
Conj
802
כְ·אִשָּׁ֧ה
une femme · comme
Nc-fs-a · Prep
5800
עֲזוּבָ֛ה
délaissée
Vqs-fs-a
6087
וַ·עֲצ֥וּבַת
affligée d' · et
Vqs-fs-c · Conj
7307
ר֖וּחַ
esprit
Nc-bs-a
7121
קְרָאָ֣·ךְ
t' · a appelée
Sfxp-2fs · Vqp-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
802
וְ·אֵ֧שֶׁת
une épouse de · et
Nc-fs-c · Conj
5271
נְעוּרִ֛ים
[et]
Nc-bp-a
3588
כִּ֥י
qu'
Conj
3988
תִמָּאֵ֖ס
on a méprisée
VNi-3fs
,
559
אָמַ֥ר
dit
Vqp-3ms
430
אֱלֹהָֽיִ·ךְ
ton · Dieu
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
׃
.
Oui, l’Éternel t’a appelée comme une femme abandonnée et dont l’esprit est affligé, une épouse de la jeunesse et qu’on a méprisée, dit ton Dieu.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée