6041
עֲנִיָּ֥ה
Ô affligée
Adja-fs-a
,
5590
סֹעֲרָ֖ה
battue de la tempête
VPp-3fs
,
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5162
נֻחָ֑מָה
qui trouves de consolation
VPp-3fs
,
/
2009
הִנֵּ֨ה
voici
Prtm
,
595
אָנֹכִ֜י
moi
Prp-1cs
7257
מַרְבִּ֤יץ
je pose
Vhr-ms-a
6320
בַּ·פּוּךְ֙
la stibine · dans
Nc-ms-a · Prepd
68
אֲבָנַ֔יִ·ךְ
tes · pierres
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
,
3245
וִ·יסַדְתִּ֖י·ךְ
te · je fonde · et
Sfxp-2fs · Vqq-1cs · Conj
5601
בַּ·סַּפִּירִֽים
des saphirs · sur
Nc-mp-a · Prepd
׃
;
Ô affligée, battue par la tempête, qui ne trouves pas de consolation, voici, moi je pose tes pierres dans la stibine, et je te fonde sur des saphirs ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée