5414
וַ·יִּתֵּ֤ן
on lui donna · Et
Vqw-3ms · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
7563
רְשָׁעִים֙
les méchants
Adja-mp-a
6913
קִבְר֔·וֹ
son · sépulcre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
854
וְ·אֶת־
il a été avec · mais
Prep · Conj
6223
עָשִׁ֖יר
le riche
Adja-ms-a
4194
בְּ·מֹתָ֑י·ו
sa · mort · dans
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
,
/
5921
עַ֚ל
parce qu'
Prep
3808
לֹא־
n' aucune
Prtn
2555
חָמָ֣ס
violence
Nc-ms-a
6213
עָשָׂ֔ה
il avait fait
Vqp-3ms
,
3808
וְ·לֹ֥א
n' pas · et
Prtn · Conj
4820
מִרְמָ֖ה
qu' il y avait de fraude
Nc-fs-a
6310
בְּ·פִֽי·ו
sa · bouche · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
Et on lui donna son tombeau avec les méchants ; mais il a été avec le riche dans sa mort, parce qu’il n’avait fait aucune violence, et qu’il n’y avait pas de fraude dans sa bouche.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée