6115
מֵ·עֹ֤צֶר
l' angoisse · de
Nc-ms-a · Prep
4941
וּ·מִ·מִּשְׁפָּט֙
jugement · du · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
3947
לֻקָּ֔ח
Il est ôté
VPp-3ms
;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1755
דּוֹר֖·וֹ
sa · génération
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4310
מִ֣י
qui
Prti
7878
יְשׂוֹחֵ֑חַ
la racontera
Vpi-3ms
?
/
3588
כִּ֤י
Car
Conj
1504
נִגְזַר֙
il a été retranché
VNp-3ms
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
la terre · de
Nc-bs-c · Prep
2416
חַיִּ֔ים
des vivants
Adja-mp-a
;
6588
מִ·פֶּ֥שַׁע
la transgression de · à cause de
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
5061
נֶ֥גַע
a été frappé
Nc-ms-a
לָֽ·מוֹ
lui · pour
Sfxp-3mp · Prep
,
׃
.
Il est ôté de l’angoisse et du jugement ; et sa génération, qui la racontera ? Car il a été retranché de la terre des vivants ; à cause de la transgression de mon peuple, lui, a été frappé.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby