Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 53. 6

6
3605
כֻּלָּ֨·נוּ֙
Nous · tous
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
6629
כַּ·צֹּ֣אן
des brebis · comme
Nc-bs-a · Prepd
8582
תָּעִ֔ינוּ
avons été errants
Vqp-1cp


,
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
1870
לְ·דַרְכּ֖·וֹ
son propre · chemin · vers
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
6437
פָּנִ֑ינוּ
nous nous sommes tournés
Vqp-1cp


,

/
3068
וַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · et
Np · Conj
6293
הִפְגִּ֣יעַ
a fait tomber
Vhp-3ms

בּ֔·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
853
אֵ֖ת

Prto
5771
עֲוֺ֥ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
3605
כֻּלָּֽ·נוּ
nous · tous
Sfxp-1cp · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Nous
avons8582
tous3605
été8582
errants8582
comme6629
des
brebis6629
,
nous
nous
sommes6437
tournés6437
chacun376
vers
son
propre1870
chemin1870
,
et
l'
Éternel3068
a6293
fait6293
tomber6293
sur
lui
l'
iniquité5771
de
nous
tous3605
.

Traduction révisée

Nous avons tous été errants comme des brebis, nous nous sommes tournés chacun vers son propre chemin, et l’Éternel a fait tomber sur lui l’iniquité de nous tous.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale