Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 51. 8

8
3588
כִּ֤י
car
Conj
899
כַ·בֶּ֨גֶד֙
un vêtement · comme
Nc-ms-a · Prepd
398
יֹאכְלֵ֣·ם
les · rongera
Sfxp-3mp · Vqi-3ms
6211
עָ֔שׁ
la teigne
Nc-ms-a


,
6785
וְ·כַ·צֶּ֖מֶר
de la laine · comme · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
398
יֹאכְלֵ֣·ם
les · rongera
Sfxp-3mp · Vqi-3ms
5580
סָ֑ס
le ver
Nc-ms-a


;

/
6666
וְ·צִדְקָתִ·י֙
ma · justice · mais
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
5769
לְ·עוֹלָ֣ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
1961
תִּֽהְיֶ֔ה
sera
Vqi-3fs


,
3444
וִ·ישׁוּעָתִ֖·י
mon · salut · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj


,
1755
לְ·ד֥וֹר
génération · de
Nc-ms-c · Prep
1755
דּוֹרִֽים
en génération
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
la
teigne6211
les
rongera398
comme899
un
vêtement899
,
et
le
ver5580
les
rongera398
comme6785
de
la
laine6785
;
mais
ma6666
justice6666
sera1961
à
toujours5769
,
et
mon
salut3444
,
de
génération1755
en1755
génération1755
.
§

Traduction révisée

car la teigne les rongera comme un vêtement, et le ver les rongera comme de la laine ; mais ma justice sera à toujours, et mon salut, de génération en génération.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale