1121
בָּנַ֜יִ·ךְ
Tes · fils
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
5968
עֻלְּפ֥וּ
ont langui
VPp-3cp
,
7901
שָׁכְב֛וּ
ils sont couchés
Vqp-3cp
7218
בְּ·רֹ֥אשׁ
coin de · au
Nc-ms-c · Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
2351
חוּצ֖וֹת
les rues
Nc-mp-a
8377
כְּ·ת֣וֹא
un boeuf sauvage · comme
Nc-ms-c · Prep
4364
מִכְמָ֑ר
dans un rets
Nc-ms-a
;
/
4392
הַֽ·מְלֵאִ֥ים
sont remplis de · ils
Adja-mp-a · Prtd
2534
חֲמַת־
la fureur de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
1606
גַּעֲרַ֥ת
de la répréhension de
Nc-fs-c
430
אֱלֹהָֽיִ·ךְ
ton · Dieu
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
׃
.
Tes fils ont défailli, ils sont couchés au coin de toutes les rues comme une antilope dans un filet ; ils sont remplis de la fureur de l’Éternel, de la répréhension de ton Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby