Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 51. 17

17
5782
הִתְעוֹרְרִ֣י
Réveille - toi
Vrv-2fs


,
5782
הִֽתְעוֹרְרִ֗י
réveille - toi
Vrv-2fs


,
6965
ק֚וּמִי
lève - toi
Vqv-2fs


,
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np


,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
8354
שָׁתִ֛ית
as bu
Vqp-2fs
3027
מִ·יַּ֥ד
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
3563
כּ֣וֹס
la coupe de
Nc-fs-c
2534
חֲמָת֑·וֹ
sa · fureur
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,

/
853
אֶת־

Prto
6907
קֻבַּ֜עַת
le calice de
Nc-fs-c
3563
כּ֧וֹס
la coupe
Nc-fs-c
8653
הַ·תַּרְעֵלָ֛ה
étourdissement · d'
Nc-fs-a · Prtd
8354
שָׁתִ֖ית
qui as bu
Vqp-2fs


,
4680
מָצִֽית
qui as vidé jusqu' au fond
Vqp-2fs

׃
!

Traduction J.N. Darby

Réveille5782
-5782
toi5782
,
réveille5782
-5782
toi5782
,
lève6965
-6965
toi6965
,
Jérusalem3389
,
qui834
as8354
bu8354
de
la
main3027
de
l'
Éternel3068
la
coupe3563
de
sa
fureur2534
,
qui
as8354
bu8354
,
qui
as4680
vidé4680
jusqu'4680
au4680
fond4680
le
calice6907
de
la
coupe3563
d'
étourdissement8653
!

Traduction révisée

Réveille-toi, réveille-toi, lève-toi, Jérusalem, qui as bu de la main de l’Éternel la coupe de sa fureur, qui as bu, qui as vidé jusqu’au fond la coupe d’étourdissement !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale