Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 51. 11

11
6299
וּ·פְדוּיֵ֨י
a délivrés · Et
Vqs-mp-c · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
7725
יְשׁוּב֗וּ·ן
ceux que · retourneront
Sfxn · Vqi-3mp
935
וּ·בָ֤אוּ
viendront · et
Vqq-3cp · Conj
6726
צִיּוֹן֙
à Sion
Np
7440
בְּ·רִנָּ֔ה
des chants de triomphe · avec
Nc-fs-a · Prep


;
8057
וְ·שִׂמְחַ֥ת
une joie · et
Nc-fs-c · Conj
5769
עוֹלָ֖ם
éternelle
Nc-ms-a
5921
עַל־
sera sur
Prep
7218
רֹאשָׁ֑·ם
leur · tête
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


;

/
8342
שָׂשׂ֤וֹן
l' allégresse
Nc-ms-a
8057
וְ·שִׂמְחָה֙
la joie · et
Nc-fs-a · Conj
5381
יַשִּׂיג֔וּ·ן
ils · obtiendront
Sfxn · Vhi-3mp


;
5127
נָ֖סוּ
s' enfuiront
Vqp-3cp
3015
יָג֥וֹן
le chagrin
Nc-ms-a
585
וַ·אֲנָחָֽה
le gémissement · et
Nc-fs-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ceux
que
l'
Éternel3068
a6299
délivrés6299
retourneront7725
et
viendront935
à
Sion6726
avec
des
chants7440
de
triomphe7440
;
et
une
joie8057
éternelle5769
sera5921
sur5921
leur
tête7218
;
ils
obtiendront5381
l'
allégresse8342
et
la
joie8057
;
le
chagrin3015
et
le
gémissement585
s'5127
enfuiront5127
.

Traduction révisée

Ceux que l’Éternel a délivrés retourneront et viendront à Sion avec des chants de triomphe ; et une joie éternelle sera sur leur tête ; ils obtiendront l’allégresse et la joie ; le chagrin et le gémissement s’enfuiront.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale