8085
שִׁמְע֥וּ
Écoutez -
Vqv-2mp
413
אֵלַ֛·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
,
7291
רֹ֥דְפֵי
vous qui poursuivez
Vqr-mp-c
6664
צֶ֖דֶק
la justice
Nc-ms-a
,
1245
מְבַקְשֵׁ֣י
qui cherchez
Vpr-mp-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
!
/
5027
הַבִּ֨יטוּ֙
Regardez
Vhv-2mp
413
אֶל־
au
Prep
6697
צ֣וּר
rocher d'
Nc-ms-a
2672
חֻצַּבְתֶּ֔ם
où vous avez été taillés
VPp-2mp
,
413
וְ·אֶל־
au · et
Prep · Conj
4718
מַקֶּ֥בֶת
creux du
Nc-fs-c
953
בּ֖וֹר
puits d' où
Nc-ms-a
5365
נֻקַּרְתֶּֽם
vous avez été tirés
VPp-2mp
׃
.
Écoutez-moi, vous qui poursuivez la justice, qui cherchez l’Éternel ! Regardez au rocher d’où vous avez été taillés, et au creux du puits d’où vous avez été tirés.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée