2005
הֵ֣ן
Voici
Prtm
,
136
אֲדֹנָ֤·י
le · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִה֙
l' Éternel
Np
5826
יַֽעֲזָר־
m' aidera
Vqi-3ms
:
לִ֔·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
4310
מִי־
qui
Prti
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
7561
יַרְשִׁיעֵ֑·נִי
me · condamnera
Sfxp-1cs · Vhi-3ms
?
/
2005
הֵ֤ן
Voici
Prtm
,
3605
כֻּלָּ·ם֙
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
899
כַּ·בֶּ֣גֶד
un vêtement · comme
Nc-ms-a · Prepd
1086
יִבְל֔וּ
ils vieilliront
Vqi-3mp
,
6211
עָ֖שׁ
la teigne
Nc-ms-a
398
יֹאכְלֵֽ·ם
les · dévorera
Sfxp-3mp · Vqi-3ms
׃
.
Voici, le Seigneur l’Éternel m’aidera : qui me condamnera ? Voici, ils vieilliront tous comme un vêtement, la teigne les dévorera.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby