Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 49. 24

24
3947
הֲ·יֻקַּ֥ח
il a pris · Ce qu'
VPi-3ms · Prti
1368
מִ·גִּבּ֖וֹר
l' homme fort · à
Adja-ms-a · Prep
4455
מַלְק֑וֹחַ
sera - t - il enlevé
Nc-ms-a


,

/
518
וְ·אִם־
celui qui · et
Conj · Conj
7628
שְׁבִ֥י
est captif
Nc-bs-a
6662
צַדִּ֖יק
justement
Adja-ms-a
4422
יִמָּלֵֽט
sera - t - il délivré
VNi-3ms

׃
?

Traduction J.N. Darby

Ce3947
qu'
il
a3947
pris3947
sera4455
-4455
t4455
-4455
il
enlevé4455
à
l'
homme1368
fort1368
,
et
celui518
qui
est7628
justement6662
captif7628
sera4422
-4422
t4422
-4422
il
délivré4422
?

Traduction révisée

Ce que l’homme fort a pris, lui sera-t-il enlevé ? celui qui est justement captif sera-t-il délivré ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale