3588
כִּ֤י
Car
Conj
2723
חָרְבֹתַ֨יִ·ךְ֙
[dans] · lieux déserts
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
8074
וְ·שֹׁ֣מְמֹתַ֔יִ·ךְ
tes · contrées désolées · et
Sfxp-2fs · Vqr-fp-c · Conj
776
וְ·אֶ֖רֶץ
pays · et
Nc-bs-c · Conj
2035
הֲרִֽסֻתֵ֑י·ךְ
ton · détruit
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
/
3588
כִּ֤י
car
Conj
6258
עַתָּה֙
maintenant
Adv
3334
תֵּצְרִ֣י
tu seras à l' étroit
Vqi-2fs
3427
מִ·יּוֹשֵׁ֔ב
des habitants · à cause
Vqr-ms-a · Prep
,
7368
וְ·רָחֲק֖וּ
seront loin · et
Vqq-3cp · Conj
1104
מְבַלְּעָֽיִ·ךְ
te · ceux qui dévoraient
Sfxp-2fs · Vpr-mp-c
׃
.
Car [dans] tes lieux déserts, tes contrées dévastées et ton pays détruit, tu seras maintenant à l’étroit à cause des habitants, et ceux qui te dévoraient seront loin.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby