Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 49. 16

16
2005
הֵ֥ן
Voici
Prtm


,
5921
עַל־
sur
Prep
3709
כַּפַּ֖יִם
les paumes de mes mains
Nc-fd-a
2710
חַקֹּתִ֑י·ךְ
t' · je ai gravée
Sfxp-2fs · Vqp-1cs


;

/
2346
חוֹמֹתַ֥יִ·ךְ
tes · murs
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
5048
נֶגְדִּ֖·י
moi · devant
Sfxp-1cs · Prep
8548
תָּמִֽיד
sont continuellement
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2005
,
je
t'2710
ai2710
gravée2710
sur5921
les
paumes3709
de
mes3709
mains3709
;
tes2346
murs2346
sont8548
continuellement8548
devant5048
moi
.

Traduction révisée

Voici, je t’ai gravée sur les paumes de mes mains ; tes murs sont continuellement devant moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale