2005
הֵ֥ן
Voici
Prtm
,
5921
עַל־
sur
Prep
3709
כַּפַּ֖יִם
les paumes de mes mains
Nc-fd-a
2710
חַקֹּתִ֑י·ךְ
t' · je ai gravée
Sfxp-2fs · Vqp-1cs
;
/
2346
חוֹמֹתַ֥יִ·ךְ
tes · murs
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
5048
נֶגְדִּ֖·י
moi · devant
Sfxp-1cs · Prep
8548
תָּמִֽיד
sont continuellement
Nc-ms-a
׃
.
Voici, je t’ai gravée sur les paumes de mes mains ; tes murs sont continuellement devant moi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée