2107
הַ·זָּלִ֤ים
Ils prodiguent · –
Vqr-mp-a · Prtd
2091
זָהָב֙
l' or de
Nc-ms-a
3599
מִ·כִּ֔יס
bourse · la
Nc-ms-a · Prep
,
3701
וְ·כֶ֖סֶף
l' argent · et
Nc-ms-a · Conj
7070
בַּ·קָּנֶ֣ה
la balance · à
Nc-ms-a · Prepd
8254
יִשְׁקֹ֑לוּ
pèsent
Vqi-3mp
;
/
7936
יִשְׂכְּר֤וּ
ils louent
Vqi-3mp
6884
צוֹרֵף֙
un orfèvre
Vqr-ms-a
6213
וְ·יַעֲשֵׂ֣·הוּ
qu' · il en fasse · pour
Sfxp-3ms · Vqi-3ms · Conj
410
אֵ֔ל
un dieu
Nc-ms-a
:
5456
יִסְגְּד֖וּ
ils se prosternent
Vqi-3mp
,
637
אַף־
oui
Prta
,
7812
יִֽשְׁתַּחֲוּֽוּ
ils l' adorent
Vvi-3mp
׃
;
– Ils versent l’or de leur bourse et pèsent l’argent à la balance ; ils engagent un orfèvre pour qu’il en fasse un dieu : ils se prosternent, oui, ils l’adorent ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée