Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 46. 2

2
7164
קָרְס֤וּ
Ils se sont courbés
Vqp-3cp


,
3766
כָֽרְעוּ֙
ils se sont affaissés
Vqp-3cp
3162
יַחְדָּ֔ו
ensemble
Adv


;
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
3201
יָכְל֖וּ
ils ont pu
Vqp-3cp
4422
מַלֵּ֣ט
sauver
Vpc
4853
מַשָּׂ֑א
leur fardeau
Nc-ms-a


:

/
5315
וְ·נַפְשָׁ֖·ם
eux · - mêmes · et
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Conj
7628
בַּ·שְּׁבִ֥י
captivité · en
Nc-bs-a · Prepd
1980
הָלָֽכָה
sont allés
Vqp-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ils
se7164
sont7164
courbés7164
,
ils
se3766
sont3766
affaissés3766
ensemble3162
;
ils
n'3808
ont3201
pas3808
pu3201
sauver4422
leur
fardeau4853
:
eux5315
-5315
mêmes5315
sont1980
allés1980
en7628
captivité7628
.
§

Traduction révisée

Ils se sont courbés, ils se sont affaissés ensemble ; ils n’ont pas pu sauver leur fardeau : eux-mêmes sont allés en captivité.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale