834
מֵ·אֲשֶׁ֨ר
Depuis · que
Prtr · Prep
3365
יָקַ֧רְתָּ
tu es devenu précieux
Vqp-2ms
5869
בְ·עֵינַ֛·י
mes · yeux · à
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep
,
3513
נִכְבַּ֖דְתָּ
tu as été glorieux
VNp-2ms
,
589
וַ·אֲנִ֣י
moi · et
Prp-1cs · Conj
,
157
אֲהַבְתִּ֑י·ךָ
t' · je ai aimé
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
;
/
5414
וְ·אֶתֵּ֤ן
je donnerai · et
Vqi-1cs · Conj
120
אָדָם֙
des hommes
Nc-ms-a
8478
תַּחְתֶּ֔י·ךָ
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
3816
וּ·לְאֻמִּ֖ים
des peuples · et
Nc-mp-a · Conj
8478
תַּ֥חַת
pour
Prep
5315
נַפְשֶֽׁ·ךָ
ta · vie
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
׃
.
Depuis que tu es devenu précieux à mes yeux, tu as été glorieux, et moi, je t’ai aimé ; et je donnerai des hommes en échange de toi et des peuples en échange de ta vie.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby