Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 43. 23

23
3808
לֹֽא־
Ne
Prtn
935
הֵבֵ֤יאתָ
Tu as apporté
Vhp-2ms

לִּ·י֙
m' · pour
Sfxp-1cs · Prep
7716
שֵׂ֣ה
le menu bétail de
Nc-bs-c
5930
עֹלֹתֶ֔י·ךָ
tes · holocaustes
Sfxp-2ms · Nc-fp-c


,
2077
וּ·זְבָחֶ֖י·ךָ
tu · par tes sacrifices · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3513
כִבַּדְתָּ֑·נִי
m' · as glorifié
Sfxp-1cs · Vpp-2ms


.

/
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
5647
הֶעֱבַדְתִּ֨י·ךָ֙
t' · Je ai asservi
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
4503
בְּ·מִנְחָ֔ה
des offrandes de gâteau · à
Nc-fs-a · Prep


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
3021
הוֹגַעְתִּ֖י·ךָ
t' · je ai fatigué
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
3828
בִּ·לְבוֹנָֽה
l' encens · pour
Nc-fs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
ne3808
m'
as935
pas3808
apporté935
le
menu7716
bétail7716
de
tes5930
holocaustes5930
,
et
tu
ne3808
m'
as3513
pas3808
glorifié3513
par2077
tes2077
sacrifices2077
.
Je
ne3808
t'5647
ai5647
pas3808
asservi5647
à
des
offrandes4503
de
gâteau4503
,
et
je
ne3808
t'3021
ai3021
pas3808
fatigué3021
pour
l'
encens3828
.

Traduction révisée

Tu ne m’as pas apporté le petit bétail de tes holocaustes et tu ne m’as pas glorifié par tes sacrifices. Je ne t’ai pas asservi à des offrandes de gâteau et je ne t’ai pas fatigué pour l’encens.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale