Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 39. 3

3
935
וַ·יָּבֹא֙
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
3470
יְשַׁעְיָ֣הוּ
Ésaïe
Np
5030
הַ·נָּבִ֔יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2396
חִזְקִיָּ֑הוּ
Ézéchias
Np


,

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
4100
מָ֥ה
Qu'
Prti
559
אָמְר֣וּ ׀
ont dit
Vqp-3cp
376
הָ·אֲנָשִׁ֣ים
ces · hommes
Nc-mp-a · Prtd


,
428
הָ·אֵ֗לֶּה
ceux · là
Prd-xcp · Prtd
370
וּ·מֵ·אַ֨יִן֙
d' · où · et
Prti · Prep · Conj
935
יָבֹ֣אוּ
sont - ils venus
Vqi-3mp
413
אֵלֶ֔י·ךָ
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep


?
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
2396
חִזְקִיָּ֔הוּ
Ézéchias
Np


:
776
מֵ·אֶ֧רֶץ
un pays · d'
Nc-bs-a · Prep
7350
רְחוֹקָ֛ה
éloigné
Adja-fs-a
935
בָּ֥אוּ
Ils sont venus
Vqp-3cp
413
אֵלַ֖·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep


,
894
מִ·בָּבֶֽל
Babylone · de
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Ésaïe3470
le
prophète5030
vint935
vers413
le
roi4428
Ézéchias2396
,
et
lui413
dit559
:
Qu'4100
ont559
dit559
ces376
hommes
,
et
d'
370
sont935
-935
ils
venus935
vers413
toi413
?
Et
Ézéchias2396
dit559
:
Ils
sont935
venus935
vers413
moi
d'
un
pays776
éloigné7350
,
de
Babylone894
.

Traduction révisée

Ésaïe le prophète vint vers le roi Ézéchias et lui dit : Qu’ont dit ces hommes, et d’où sont-ils venus vers toi ? Ils sont venus vers moi d’un pays éloigné, de Babylone, répondit Ézéchias.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale