Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 39. 2

2
8055
וַ·יִּשְׂמַ֣ח
se réjouit · Et
Vqw-3ms · Conj
5921
עֲלֵי·הֶם֮
[de leur venue] · –
Sfxp-3mp · Prep
2396
חִזְקִיָּהוּ֒
Ézéchias
Np


,
7200
וַ·יַּרְאֵ֣·ם
leur · montra · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֣ית
[où étaient renfermés]
Nc-ms-c
5238
ketiv[נכת·ה]
– · –
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


,
5238
qere(נְכֹת֡·וֹ)
ses · objets précieux
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
853
אֶת־

Prto
3701
הַ·כֶּסֶף֩
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2091
הַ·זָּהָ֨ב
or · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1314
הַ·בְּשָׂמִ֜ים
aromates · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
8081
הַ·שֶּׁ֣מֶן
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
2896
הַ·טּ֗וֹב
fine · la
Adja-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
1004
בֵּ֣ית
maison
Nc-ms-c
3627
כֵּלָ֔י·ו
son · arsenal
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
853
וְ·אֵ֛ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qui
Prtr
4672
נִמְצָ֖א
se trouvait
VNp-3ms
214
בְּ·אֹֽצְרֹתָ֑י·ו
ses · trésors · dans
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


;

/
3808
לֹֽא־
n' rien
Prtn
1961
הָיָ֣ה
il y eut
Vqp-3ms
1697
דָבָ֗ר
de choses
Nc-ms-a
834
אֲ֠שֶׁר
qu'
Prtr
3808
לֹֽא־
ne
Prtn
7200
הֶרְאָ֧·ם
leur · montrât
Sfxp-3mp · Vhp-3ms
2396
חִזְקִיָּ֛הוּ
Ézéchias
Np
1004
בְּ·בֵית֖·וֹ
sa · maison · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
3605
וּ·בְ·כָל־
tous · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
4475
מֶמְשַׁלְתּֽ·וֹ
ses · domaines
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Ézéchias2396
se8055
réjouit8055
[
de
leur
venue
]
,
et
leur
montra7200
la
maison1004
[
étaient
renfermés
]
ses
objets5238
précieux5238
,
l'
argent3701
et853
l'
or2091
,
et853
les
aromates1314
et853
l'
huile8081
fine2896
,
et853
tout3605
son
arsenal3627
,
et853
tout3605
ce834
qui
se4672
trouvait4672
dans
ses
trésors214
;
il
n'3808
y
eut1961
rien3808
qu'834
Ézéchias2396
ne3808
leur
montrât7200
dans
sa
maison1004
et
dans3605
tous3605
ses
domaines4475
.
§

Traduction révisée

Ézéchias se réjouit [de leur venue] et leur montra la maison [où étaient renfermés] ses objets précieux, l’argent et l’or, les aromates et l’huile fine, tout son arsenal, ainsi que tout ce qui se trouvait dans ses trésors ; il n’y eut rien qu’Ézéchias ne leur ait montré dans sa maison et dans tous ses domaines.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale