Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 38. 8

8
2005
הִנְ·נִ֣י
moi · Voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
7725
מֵשִׁ֣יב
je ferai retourner
Vhr-ms-a
853
אֶת־

Prto
6738
צֵ֣ל
l' ombre
Nc-ms-c
4609
הַֽ·מַּעֲל֡וֹת
degrés · des
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
3381
יָרְדָה֩
est descendue
Vqp-3fs
4609
בְ·מַעֲל֨וֹת
le cadran d' · sur
Nc-fp-c · Prep
271
אָחָ֥ז
Achaz
Np
8121
בַּ·שֶּׁ֛מֶשׁ
le soleil · par
Nc-bs-a · Prepd
322
אֲחֹרַנִּ֖ית
en arrière
Adv


,
6235
עֶ֣שֶׂר
de dix
Adjc-fs-a
4609
מַעֲל֑וֹת
degrés
Nc-fp-a


,

/
7725
וַ·תָּ֤שָׁב
retourna · Et
Vqw-3fs · Conj
8121
הַ·שֶּׁ֨מֶשׁ֙
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd
6235
עֶ֣שֶׂר
de dix
Adjc-fs-a
4609
מַעֲל֔וֹת
degrés
Nc-fp-a
4609
בַּֽ·מַּעֲל֖וֹת
le cadran · sur
Nc-fp-a · Prepd


,
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
3381
יָרָֽדָה
il était descendu
Vqp-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2005
,
je
ferai7725
retourner7725
en322
arrière322
,
de
dix6235
degrés4609
,
l'
ombre6738
des
degrés4609
qui834
est3381
descendue3381
sur4609
le
cadran4609
d'
Achaz271
,
par8121
le
soleil8121
.
§
Et
le
soleil8121
retourna7725
sur4609
le
cadran4609
de
dix6235
degrés4609
,
dont834
il
était3381
descendu3381
.
§

Traduction révisée

Voici, je ferai reculer de dix degrés en arrière, avec le soleil, l’ombre des degrés qui est descendue sur le cadran d’Achaz. Et le soleil recula sur le cadran de dix degrés, qu’il venait de descendre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale