Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 38. 7

7
2088
וְ·זֶה־
ceci en sera · Et
Prd-xms · Conj

לְּ·ךָ֥
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
226
הָ·א֖וֹת
signe · le
Nc-bs-a · Prtd


,
854
מֵ·אֵ֣ת
par · de
Prep · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
834
אֲשֶׁר֙
car
Prtr
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
accomplira
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דָּבָ֥ר
parole · cette
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
1696
דִּבֵּֽר
il a prononcée
Vpp-3ms

׃
:

Traduction J.N. Darby

Et
ceci2088
en2088
sera2088
le
signe226
pour
toi
,
de
par854
l'
Éternel3068
,
car834
l'
Éternel3068
accomplira6213
cette
parole1697
qu'834
il
a1696
prononcée1696
:

Traduction révisée

Ceci en sera le signe pour toi de la part de l’Éternel, car l’Éternel accomplira cette parole qu’il a prononcée :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale