2088
                        
וְ·זֶה־
                    
ceci en sera · Et
                    
Prd-xms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לְּ·ךָ֥
                    
toi · pour
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        226
                        
הָ·א֖וֹת
                    
signe · le
                    
Nc-bs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
מֵ·אֵ֣ת
                    
par · de
                    
Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֑ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר֙
                    
car
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
יַעֲשֶׂ֣ה
                    
accomplira
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֔ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1697
                        
הַ·דָּבָ֥ר
                    
parole · cette
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
הַ·זֶּ֖ה
                    
celle-ci · –
                    
Prd-xms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֥ר
                    
qu'
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1696
                        
דִּבֵּֽר
                    
il a prononcée
                    
Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Ceci en sera le signe pour toi de la part de l’Éternel, car l’Éternel accomplira cette parole qu’il a prononcée :
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée