Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 38. 15

15
4100
מָֽה־
Que
Prti
1696
אֲדַבֵּ֥ר
dirai - je
Vpi-1cs


?
559
וְ·אָֽמַר־
Il m' a parlé · et
Vqq-3ms · Conj


,

לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1931
וְ·ה֣וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
6213
עָשָׂ֑ה
l' a fait
Vqp-3ms


.

/
1718
אֶדַּדֶּ֥ה
J' irai doucement
Vti-1cs


,
3605
כָל־
toutes
Nc-ms-c
8141
שְׁנוֹתַ֖·י
mes · années
Sfxp-1cs · Nc-fp-c


,
5921
עַל־
dans
Prep
4751
מַ֥ר
l' amertume
Adja-ms-c
5315
נַפְשִֽׁ·י
mon âme · de
Sfxp-1cs · Nc-bs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Que4100
dirai1696
-1696
je
?
Il
m'559
a559
parlé559
,
et
lui1931
l'
a6213
fait6213
.
J'1718
irai1718
doucement1718
,
toutes3605
mes
années8141
,
dans5921
l'
amertume4751
de
mon
âme
.

Traduction révisée

Que dirai-je ? Il m’a parlé, et lui-même a agi. J’irai doucement, toutes mes années, dans l’amertume de mon âme.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale