7737
שִׁוִּ֤יתִי
J' ai possédé mon âme
Vpp-1cs
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
1242
בֹּ֨קֶר֙
matin
Nc-ms-a
.
738
כָּֽ·אֲרִ֔י
un lion · comme
Nc-ms-a · Prepd
,
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
7665
יְשַׁבֵּ֖ר
il me brisait
Vpi-3ms
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6106
עַצְמוֹתָ֑·י
mes · os
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
.
/
3117
מִ·יּ֥וֹם
jour · Du
Nc-ms-a · Prep
5704
עַד־
à
Prep
3915
לַ֖יְלָה
la nuit
Nc-ms-a
,
7999
תַּשְׁלִימֵֽ·נִי
avec moi · tu en auras fini
Sfxp-1cs · Vhi-2ms
!
׃
.
J’ai possédé mon âme jusqu’au matin ;… comme un lion, ainsi il me brisait tous les os. Du jour à la nuit, tu en auras fini avec moi !…
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée