Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 37. 9

9
8085
וַ·יִּשְׁמַ֗ע
entendit · [le roi d'Assyrie]
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
touchant
Prep
8640
תִּרְהָ֤קָה
Tirhaka
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
3568
כּוּשׁ֙
Éthiopie
Np
559
לֵ·אמֹ֔ר
dire · lui
Vqc · Prep


:
3318
יָצָ֖א
Il est sorti
Vqp-3ms
3898
לְ·הִלָּחֵ֣ם
te faire la guerre · pour
VNc · Prep


.
854
אִתָּ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep

/
8085
וַ·יִּשְׁמַע֙
Lorsqu' il l' entendit · et
Vqw-3ms · Conj


,
7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
il envoya · et
Vqw-3ms · Conj
4397
מַלְאָכִ֔ים
des messagers
Nc-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
2396
חִזְקִיָּ֖הוּ
Ézéchias
Np


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:

Traduction J.N. Darby

Et
[
le
roi
d'
Assyrie
]
entendit8085
dire559
touchant5921
Tirhaka8640
,
roi4428
d'
Éthiopie3568
:
Il
est3318
sorti3318
pour
te3898
faire3898
la
guerre3898
.
Lorsqu'8085
il
l'
entendit8085
,
il
envoya7971
des
messagers4397
à413
Ézéchias2396
,
disant559
:

Traduction révisée

Alors [le roi d’Assyrie] entendit dire au sujet de Tirhaka, roi d’Éthiopie : “Il est sorti pour te faire la guerre”. Lorsqu’il entendit cela, il envoya des messagers à Ézéchias, en leur disant :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale