3541
כֹּ֣ה
ainsi
Adv
559
תֹאמְר֗וּ·ן
Vous · parlerez
Sfxn · Vqi-2mp
413
אֶל־
à
Prep
2396
חִזְקִיָּ֤הוּ
Ézéchias
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
408
אַל־
ne point
Prtn
5377
יַשִּֽׁאֲ·ךָ֣
te · trompe
Sfxp-2ms · Vhj-3ms
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
Que
Prtr
,
859
אַתָּ֛ה
en qui tu
Prp-2ms
982
בּוֹטֵ֥חַ
te confies
Vqr-ms-a
,
בּ֖·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
5414
תִנָּתֵן֙
sera livrée
VNi-3fs
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np
3027
בְּ·יַ֖ד
la main · en
Nc-bs-c · Prep
4428
מֶ֥לֶךְ
du roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּֽׁוּר
Assyrie
Np
׃
.
Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne te trompe pas, disant : Jérusalem ne sera pas livrée en la main du roi d’Assyrie.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby