1870
                        
בַּ·דֶּ֥רֶךְ
                    
le chemin · par
                    
Nc-bs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
par lequel
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בָּ֖א
                    
il est venu
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָּ֣·הּ
                    
lui · par
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7725
                        
יָשׁ֑וּב
                    
Il s' en retournera
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
וְ·אֶל־
                    
vers · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5892
                        
הָ·עִ֥יר
                    
ville · dans cette
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2063
                        
הַ·זֹּ֛את
                    
celle-ci · –
                    
Prd-xfs · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֥א
                    
n' pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
יָב֖וֹא
                    
il entrera
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5002
                        
נְאֻם־
                    
dit
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָֽה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Il s’en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n’entrera pas dans cette ville, dit l’Éternel.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby